
Archív profilových fotiek (63)
Žena
Nitriansky kraj, Šaľa
sexy žena jak ma bit ona je primadona...MacušQa lubi Kajinka07. 05. 2012
som v pohode baba kltora by si rada pokecala s dakim chalanom alebo s diewčatom mam rada zabawu a smiech ale čoma vie najviac vitočit je ked mi daka baba prebere moju lasku v tedi by som najradsej zabijalaaa nooa proste som thakaka aka som . som sice trošku šlahnuta ale nato sa da časom zviknut najviac viem pobawit ludi v tedy ked dačo trepnem leboniekedy poviem thake veci že sa budete šulat na zemi cele tyždne.no a mojou njavacsou chybou je ked si najdem vždy toho neprawneho chalanaa. no dufam že raz najdem svoju prawu lasku . no a kto chce spoznat moju prawu tvar nech napise dufam ze si ma oblubite lebo niesom až thaka za aku ma daktori považujete Marcela je čestná. Ženské meno Marcela má latinský pôvod a znamená "malá bojovníčka". Nositeľky toho na Slovensku menej rozšíreného mena oslovujeme Marcelka, Macka. Marcely, ktoré oslavujú meniny 15. augusta, sú vnímavé ženy, ktoré pozorne sledujú čo sa okolo nich deje. Sú obetavé, málo ovplyvniteľné a čestné. Veria, že sa naplnia ich tajné sny. Po štúdiách sa môžu dobre uplatniť v umeleckej oblasti. Marcelky si nadovšetko strážia vlastnú rodinu, rola matky im veľmi pristane. Sú tiež pôvabné a majú príjemné vystupovanie. Počas svojho života sa nezaoberajú svojím šťastím, ony ho tvoria. Ich životaschopnosť je dobrá, zvládajú vypätie aj únavu. Ovplyvňujú ich planéty Saturn a Urán. Šťastné farby týchto žien sú čierna, tmavomodrá a zelená. Ochranné rastliny medovka, baza a divozel, ochranné kamene ametyst, achát a perla.
Sutech
Sutech je boh zla, vojny, búrky a púšte, stelesňuje hnev a žiarlivosť. Jeho božský brat Horus ho porazil, a preto blúdi ako vyhnanec púšťou hnaný úmorným a neúprosným slnkom. Tento exilový rozmer ho povyšuje na boha slobody. Sutech bol znázorňovaný buď ako mýtické zviera zložené z častí tiel rozličných živočíchov, alebo v ľudskej podobe so zvieracou hlavou (osol, psovitá šelma, mraveničník…).
Ľudia narodení v znamení tohoto boha žijú stále v akomsi strachu a úzkosti, sú veľmi nároční a stále chtcú podávať maximálne výkony. Neustále rieši dilemu, kedy zvoliť ten správny okamžik pre čin a rozhodnutie. Len málokto z ostatných ľudí si tak dobre uvedomuje rôzne možnosti voľby. Stále hľadajú duševnú rovnováhu, túžia po harmónii a majú silné obavy, aby nesklamali. Kritika či neúspech se ich veľmi dotkne a neľahko se s tým vyrovnávajú. Ťažko priznajú svoju chybu či omyl. Často to vedie k tomu, že už nemajú dostatok síl, aby v započatej práci pokračovali. Sutechova hnevavosť sa u týchto ľudí objaví vtedy, keď sa stretnú s nejakou nespravedlnosťou, potom sú nekompremisní. Narodili sa s pocitom, že majú pomáhať spravodlivosti a všetkému, čo je na svete dobré, a v tom sú neúnavní. Nositelia tohoto boha neľahko znášajú politický útlak a často radčej emigrují, než aby sa podrobili nespravodlivej nadvláde. V exile si vždy vedú dobre, ak kráčajú v šľapajach svojho patróna Sutecha.
Materiálne hodnoty týchto ľudí príliš nezaujímajú, ale nestává sa, že sú bez prostriedkov. Títo ľudia sú rodení diplomati, ktorí dokonce dávajú dohromady nepriateľov, aby ich uzmierili. Dokážu byť štedrí k priateľom, kterých si vyberajú neomylným odhadom.
K svojmu rastu potrebujú uprímnú náklonnosť a oddanosť svojho partnera.
Nikdy som nikomu neublizila.Ak to niekto niekedy tak zobral je mi luto.Zijem pre ludi pre ktorych sa to oplati, Ta.Ostatnych mam v pici.Netreba mi ku zivotu ludi ktori za to nestoja!Je mi jedno kto si co o mne mysli.Podla mna najlepsi kamarati su ti, ktori vas NIKDY nezradia.Par ludi v mojom zivote takych je!O ostatnych sa nestaram.Zijem z jedneho dna na druhy!Ani jednu minutu vo svojim zivote nelutujem!A ani jeden pohlad.Viem byt drza-to si priznam, ale ak si to niekto zasluzi-nech sa paci!Ku ludom dokazem byt mila az velmi, ale nie ku takym co na mna kidaju na kazdom mieste a ani ma nepoznaju!.Stacia mi ku zivotu iba ludia, ktori ma beru taku aka som!Nikomu nekazem sa so mnou bavit......Ked sex, tak bezpečne... Ked zahuliť, tak výnimočne... Ked rozbiť, tak na kúsky... Ked bozk, tak francúzsky... Ked baviť sa ,ísť do klubu.. Ked dostať, tak na hubu... Ked bojovať, ta s obranou... Ked milovať, tak s ochranou :)a ked zomrieť, tak s LASKOU........................................................... ....... Važ si každý okamih, keď si s milovanou osobou, pretože nikdy nevieš, ktorá chvíla je ta posledná......MILUJEM ŤA, MILUJEM ŤA, MILUJEM ŤA, MILUJEM ŤA, MILUJEM ŤA, MILUJEM ŤA, MILUJEM ŤA, MILUJEM ŤA, MILUJEM ŤA, MILUJEM ŤA, MILUJEM ŤA, MILUJEM ŤA, MILUJEM ŤA, MILUJEM ŤA, MILUJEM ŤA, MILUJEM ŤA, MILUJEM ŤA, MILUJEM ŤA, MILUJEM ŤA, MILUJEM
Raz by som chcela zomriet......potom by som zistila komu chybam ...komu na mne zalezi....a keby som prisiela zas na svet...vedela by som...pre koho sa mi oplati zit....
Skoč...A ja skocim za tebou
Bež....A ja budem bezat za tebou
Mlč...A ja budem mlcat
Smej sa... ja sa budem smiat
Plač...A ja budem plakať
Miluj....A ja budem milovat teba
Nemiluj... ALE JA TA NIKDY MILOVAT NEPRESTANEM !!! iba lakynnko lakatošššššššššššššššššššššššššššššš
Mojím prianím je byť štasná.Mojou túžbou,,Nezabudni na Mňa´´
Rytmus - Všetko má svoj koniec(feat.Tina & Ego)
Myslel som si že to nikdy nepoviem,
dneska viem že raz príde deň
keď vám poviem že opäť ďakujem,
odchádzam a ne-ľutujem,
precitnem a skonči sen,
raz vypadnem z kola vén,
prídu po nás lepší alebo né,
len nech to dobre po nás zostane,
najprv skončím s hrami,
báj báj mámi chcem byť milovaný ženami,
láska návyk, lásky zánik,
vždycky je lepšie byť nachystaný,
je to život či pod vplyvom chýb,
jak sa to celé skončí to môžeš zmeniť iba ty,
lebo život je pes, život je stres,
nemusíme to zniesť,
ja vím že koniec nepríde ešte dnes,
snažím sa vychutnať si každú chvíľu,
vychutnať každých pár minút,
prečo všecko čo je krásne sa vi tak rýchlo pominúť,
všetci si raz dáme zbohom a pôjdeme si po svojom,
smejem sa jak dement keď sa stretneme za ďalším rohom,
hlavu hore kde je konec začína vždy dačo nové,
hlavu hore kde je konec začína voľačo nové
Refrén:
Hudba ostane vo vás,
keď sa život vrátiť nedá,
hudbou vám aj zbohom povíjam,
posledný rým aj nota posledná,
koniec musí prísť,
treba do predu ísť,
úspech znamená strážiť si svoj čas
Všetko ma svoj koniec všetko sa raz na-plní,
svoje poslanie som práve teraz na-plníl,
posúvam sa ďalej ja potrebujem zmený
nežil pre rap takýto som už není,
určite sa ozvem buďte pri-pra-vený,
vypipovaný úplné znovu zro-dený,
viete že idem vždy ja (ou),
ostatných nechávam vždy za sebou,
mojím snom som ešte nedal slovo,
znova začíname po-novom,
chcel by som pozdraviť šeckych mojich ľudí,
20 rokov v rape stále ma to ne-nudí,
život, srdce, rými a na dupané hudby,
toto je môj život takto sa mi to ľúbi,
môj album konči ale ja sa ešte vrátim späť
stále som s vami, stále najproduktívnejší v hre,
všetkým posielam ďakujem,
myslím na vás keď rapujem,
ne ne ne neľutujem toto za-končujem!
Hudba ostane vo vás (vo vás)
keď sa život vrátiť nedá (už sa to nedá)
hudbou vám aj zbohom povíjam (zbohom povíjam)
posledný rým aj nota posledná (veta posledná)
koniec význam má
tam niečo začína,
vďaka za váš hlas
všetko má svoj čas (všetko ma svoj čas, všetko má svoj čas, diky moc)
Hudba ostane vo vás
a keď sa život vrátiť nedá
hudbou vám aj zbohom povíjam
posledný rým aj nota posledná
koniec význam má
tam niečo začína,
vďaka za váš hlas
všetko má svoj čas
Už teraz viemCH: Už teraz viem že chcem byť s tou ženou. V živote dokonalý len a len s tebou.Pokúšam sa myslieť ty také čo sa nedá ale môj život nemá zmysel bez teba. Nevymenil by som nikdy za celý svet. Ty si moje všetko len môj voňavý kvet. Slovami sa to nadá vysvetliť poriadne. Dám ti sladký bozk a silné objatie. Ľúbim krásne dievča, modré oči má ale je v tom problém Miluje ma iná. Bože poraď mi. Lásku nechcem, stratiť cit. Moje srdce kľačí pred tebou.
D: Páči sa mi chalan, vidím ho stále v snoch. Som z toho smutná lebo behá za inou. Po uliciach sa dívam a keď ho vidím chcem mu povedať čo k nemu cítim.
Ref.: Toto sa volá Láska a mám ju stále pred sebou. Myslím že naša nádej nepadne lebo som s tebou.
CH:Verím že existuje nejaká nádej. Verím že pôjdeme raz spolu ďalej. Verím tomu že za tvoju lásku sa neplatí a z môjho srdca sa nikdy nestratíš.
D: Je ťažké zabúdať keď je príliš blízko. Ty stojíš vysoko a ja príliš nízko. Keď vidím tvoju fotku spomeniem si na teba a rozmýšľam prečo som ťa stratila. Najhoršie je strácať toho koho chceš. Milujem ťa a ty to dobre vieš. Milovať je krásne a pre mňa je to sen. Chcem s tebou prežiť každý jeden deň. Páči sa mi chalan. Vidím ho stále v snoch. Som z toho smutná lebo behá za inou. Po uliciach sa dívam a keď ho vidím chcem mu povedať čo k nemu cítim.
Ref.: Toto sa volá Láska a mám ju stále pred sebou. Myslím že naša nádej nepadne lebo som s tebou.
CH: Verím že existuje nejaká nádej. Verím že pôjdeme raz spolu ďalej. Verím tomu že za tvoju lásku sa neplatí a z môjho srdca sa nikdy nestratíš.
D: Páči sa mi chalan, vidím ho stále v snoch. Som z toho smutná lebo behá za inou. Po uliciach sa dívam a keď ho vidím chcem mu povedať čo k nemu cítim.
CH: Keď sa zobudím už si pri mne bozkávam ťa, city sú silné, držím ti ruku. Ideme po raji. Teba Milujem :-* prečo to tajím?!! Neviem to a myslím na to. Povedz mi moja..♥Ľúbim ťa♥ zlato. Pýtam sa či to stojí zato. Povedz mi či kašľať nato.
Dobrý deň - Lačho džives
Dovidenia - Ačhen Devleha (Ostávajte s Bohom)
Ďakujem - Paľikerav
Ako sa máš? - Sar sal?
Ako sa máte? - Sar san?
Svätý - Sentno
Svätá - Sentňi
Ľúbim ťa - Kamav tut
Ľúbiš ma? - Kames man?
Dobrú chuť - Lačho chaviben (Mište tuke te perel)
Prosím ťa - Mangav tut
Nechoď preč - Nadža ňikhaj
Škaredé - Džungales
Pekné - Šukares
Ideme čítať - Džas te genel
Ideme jesť - Džas te chal
Ideme domov - Džas khere
Ideme von -
Ideme spievať - Džas the džijavel
Daj mi pusu - Čumide man
Daj mi ruku - An o vas
Chcem, aby si bol šťastný - Kamav, hoj te aves bachtalo
Áno - He
Nie - Na
Nerob to - Naker oda
Ide mi o teba - Džal mange pal tute
Poď sem - Av ade
Poď ku mne - Av kemande (Av kema)
Rozumiem - Achajuvav
Nerozumiem - Naachajuvav
Bože môj - Devla miro
Čo chceš? - So kames?
Čo robíš? - So keres?
Čo sa stalo? - So pes ačhija?
Myslím na teba - Gondoľinav pre tute
Chcem byť s tebou- Kamav te el tuha
Láska moja - Kamiben miro
Môj život - Miro dživipen
Ja - Me
Ty - Tu
On, Ona - Ov, Oj
My - Amen
Vy - Tumen
Oni - On
Ja hovorím - Me phenav
Ty hovoríš - Tu phenes
On hovorí - Ov phenel (vakerel)
My rozprávame - Amen vakeras
Vy rozprávate - Tumen vakeren
Oni rozprávajú - On vakeren
Ja mám - Man hin
Ty máš - Tut hin
On má - Les hin
Ona má - La hin
My máme - Amen hin
Vy máte - Tumen hin
Oni majú - Len hin
Ja nemám - Man nane
Ty nemáš - Tut nane
Je mi smutno - Phares mange hin
Bolí ma to - Dukhal man oda
Prečo? - Soske?
Koľko? - Keci?
Zajtra - Tajsa
Dnes - Ada džives
Včera - Ič
Ráno - Tosara
Večer - Rači
Ja viem - Me džanav
Ja neviem - Me nadžanav
Ty vieš - Tu džanes
Ty nevieš - Tu nadžanes
S kým si? - Kaha sal?
Už idem - Imar džav
Už ideš? - Imar aves?
Kedy prídeš? - Kana aveha?
Ja idem - Me džav
Ja prídem - Me avava
Ty ideš - Tu džas
Ty prídeš - Tu aveha
Čo budeš robiť? - So kereha?
Čo si robil včera? - So kerehas ič?
Čo hovoríš? - So vakeres?
Čo on povedal? - So ov phendža?
Čo si povedal? - So vakerehas?
Poviem ti to ráno - Phenava tuke oda tosara
Spíš? - Soves?
Ja som ešte v práci - Me som mek andre buči
Ja som v električke - Me som andre električka
Musím veľa pracovať - Mušinav te kerel but buči
Mám veľa práce - Hin man but buči
Čakám - Užarav
Čakaj - Užar
Poď so mnou - Av manca
Kto? - Ko?
Kde? - Kaj?
Sadni si - Beš tele
Malý(á) - Cikno(ni)
Veľký(á) - Baro(ri)
Pomaly - Polokores
Rýchlo - Siďar
Bež! Nebež! - Denaš! Nadenaš!
Ako sa voláš? - Sar pes vičines?
Volám sa … - Vičinav pes
Koľko máš rokov?- Keci tuke berš?
Odkiaľ si? - Khatar sal?
Kde si teraz? - Kaj sal kanake?
Kde ma budeš čakať? - Kaj man užareha?
Kedy ma budeš čakať? - Kana man užareha?
Zabudla som - Bisterdžom
Zabudol si - Bisterdžal
Pýtať sa - Te phučel (pes)
Opýtaj sa - Phuč
Chcem sa ťa opýtať - Kamav tutar te phučel
Nepýtaj sa - Naphuč
Zavolaj mi - Vičin mange
Zavolám ti - Vičinava tuke
Zazvoň mi - Brinkin mange
Zazvoním ti - Brinkinava tuke
Pozri sa - Dikh
Nepozeraj sa - Nadikh
Počúvaj - Šun
Prečo sa smeješ? - Soske asas?
Som smiešna? - Som po asaben?
Si smiešny - Sal po asaben
Nechaj ma - Muk man
Daj mi pokoj - De mange sirom
Trošku - Sikra
Zo srdca - Jilestar
Si rómka? - Sal romaňi?
Si róm? - Sal romano?
Polovične - Jepašuňi
Chrbát - Dumo
Hlava - Šero
Vlasy - Bala
Nos - Nakh
Oči - Jakha
Ústa - Vušta
Krk - Meň
Prsia - Čuča
Ruky - Vasta
Prsty - Angušťa
Žalúdok - Ďombra
Koleno - Khoč
Brucho - Per
Tvár - Muj
Nohy - Pindre
Topánky - Kamašťi
Čo, kto, ktorý, kde, kedy, ako, prečo-So, ko, savo, kaj, kana, sar, soske
Kto je ten chlapec? - Ko hin oda čho?
Čo je to? - So hin oda?
Kúpil som dve autá - Cindžom duj motora.
Kde je? - Kaj hin? – hino?
Kedy prídu? - Kana avena?
Prečo ona nechodieva načas do školy?-Soske oj phirel nasik andre škola?
Prečo prichádzaš tak neskoro? - Soske aves avke nasik?
Čo robí tvoja sestra? Píše. - So kerel tiri pheň? Irinel.
Kedy budú doma? - Kana ena khere?
Nikto to nevie. - Ňiko oda nadžanel.
Kde bývaš? Žiješ? - Kaj bešes? Džives?
S kým ideš? - Kaha džas?
Čo hľadáš? - So rodes?
Kto to tak povedal? - Ko oda avke phendža?
Odkiaľ prichádzajú? - Khatar aven?
Čo chce robiť? - So kamel te kerel?
Načo myslí? - Pre soste gondoľinel?
Komu sa mám poďakovať za obraz? – Kaske majinav te paľikerel vašo kipos?
Ako to urobíme? - Sar oda keraha?
Čo si o tom myslíš? - So peske pal oda gondoľines?
Kedy sa to stalo? - Kana pes oda ačhija?
Aká je tvoja adresa? - Savi hiňi tiri adresa?
Ktorý z tých chlapcov je Ján? - Ko kale čhavendar hino o Jankus?
Od koho si dostal peniaze? - Kastar chudľal o love?
Ktoré jazyky študuješ? - Save čhiba študines?
Kto ti to povedal? - Ko tuke phendža?
Čo je ťa do toho? - So hin tut andro oda?
To nič. - Oda nič.
Kde to položím? - Kaj oda te thovav?
Kto to urobil? - Ko oda kerdža?
Prečo si robiť starosti? - Soske peske tekerel starosti?
Kde, hore, dole, vpredu, vzadu - Kaj, upre, tele, anglal, palal
Kde si to našiel? - Kaj oda arakhľal?
Kde to je? Je to blízko. Je to ďaleko - Kaj hin oda? Hin oda pašes. Hin oda dur.
Na čo to je? - Pre soste koda hin?
Kde si to kúpil, dostal? - Kaj oda cindžal, chudľal?
Kto tam ešte bol? - Ko sas mek odoj?
Kedy odchádzaš? - Kana džas?
Čo keby sme išli spolu na obed? - So te geľamas khetane pro dilos?
Koľko máš rokov? - Keci tuke berša?
Kde a kedy si to počul? - Kaj u the kana oda šunďal?
Kedy si to poslal? - Kana oda bičhaďal?
Kedy si ho videl naposledy? - Kana les dikhľal naposledy?
Kto je tá žena? - Ko hin odi džuvľi?
Koho si ešte videl? - Kas mek dikhľal?
O čo ide? - Pal soste džal?
Kde tak asi býva? - Kaj avke bešel?
Čie je to auto? - Kaskero hin oda motoris?
Ako ďaleko je to odtiaľto? - Sar dur hin oda adarik?
Koľko ľudí je tam? - Keci manuša hine odoj?
Koľko chceš? - Keci kames?
Ako je to možné? - Sar oda avke šaj el?
Ako sa vám to páči - Sar pes tumenge oda tecinel
Kde bývaš? - Kaj bešes?
Bývam v strede mesta/na sídlisku. - Bešav maškaro fors/pro sidliskos.
Aká je tvoja adresa? - Savi hiňi tiri adresa?
Moja adresa je Ružová 5, Košice. - Miri adresa hiňi Ružová 5, Košice.
Máte veľký byt? - Hin tumen baro kher?
Nie, tri izby a kuchyňu. - Na, trin khera, the jekh kuchňa.
Na ktorom poschodí bývaš? - Pro savo poschodie bešes?
Bývam na prvom poschodí. - Bešav pro eršino poschodie.
Chceš vidieť náš byt/dom? - Kames te dikhel amaro kher?
Príď sa pozrieť na náš byt/dom. - Av te dikhel pro amaro kher.
Môžeme si niečo uvariť v kuchyni? - Šaj peske vareso tavas andre kuchňa?
Otec/matka - dad/daj
Brat/sestra - phral/pheň
Syn/dcéra/deti - čho/čhaj/čhavore
Starý otec/Stará matka - phuri dad/phuri daj
Strýko/teta - bačis/nena
Švagor/švagriná - šogoris/šogorkiňa
Bratranec/sesternica - bratrancos/sesternica
Svokor/svokra - sastro/sasuj
Manžel/manželka - rom/romňi
Vnuk/vnučka - lačhakero čho/lačhakeri čhaj
Nevlastný otec - čimos
Máš ženu/muža? - Hin tut romňi/rom?
Áno, už desať rokov. - He, imar deš berš.
Máte deti? - Hin tumen čhavore?
Máme jedného syna a jednu dcéru. - Hin amen jekh čho the jekh čhaj.
Môj brat má ženu/nemá ženu. - Mire phrales hin romňi/nane romňi.
Moja sestra nežije s mužom. - Miri pheň nadživel le romeha.
Svadba bude v marci. - Bijav ela andro marcos.
Kde bude svadba? - Kaj ela o bijav?
Moja manželka sa narodila v Jasove. - Miri romňi uľiľa Jasoste.
Koľko rokov má váš syn? - Keci beršengero hino tumaro čho? /Keci berš hin tumare čhaske?
Môj starší syn má jedenásť rokov. - Miro phureder čho hino dešujek beršeskero. /Mire phureder čhaske hin dešujek berš./
Nevedel som, že máš sestru. - Nadžanavas hoj tut hin pheň.
Môj syn veľmi rád športuje. - Miro čho igen rado športinel.
Dcéra rada varí. - E čhaj rado tavel.
Aký je?/Aká je? - Savo hino?/Savi hiňi?
Je veľmi vysoký/nízky. - Hino igen učo/cikno.
Má dobrú postavu. - Hin les šukar postava.
Je to chudé dievča. - Hiňi šuki/saňi čhaj.
Jej priateľka je tlstá. - Lakeri baratkiňa hiňi thuľi.
Môj dedo je starý. - Miro papus hino phuro.
Jej zelené oči sú krásne. - Lakere zelene jakha hine šukar.
Môj brat je pekný muž. - Miro phral hino šukar rom.
Ja mám modré oči a on má hnedé. - Man hin kike jakha, la hin hňede.
On je škaredý. - Ov hino džungalo.
Prečo si smutný? - Soske sal smutno?
On je šťastný. - Ov hino bachtalo.
Ona je zlá a lenivá. - Oj hiňi nalačhi the lenivo.
Tento chlapec je veľmi zvedavý. - Ada čhavo hino igen zvedavo/kivančošno.
Dávaj na seba pozor. - Viďazin pre tute.
Múdry človek. - Goďaver manuš.
Veľmi zvedavá žena. - Igen zvedavo/kivančošňi džuvľi.
On je lakomý muž. - Ov hino hamišno.
Môj syn je najlepší študent. - Miro čho hino jekhfeder študentos.
Daj mi viac peňazí. - De man buter love.
Pavol pracuje najviac. - O Pavol kerel jekhbuter.
On má viac šťastia ako rozumu. - Les hin buter bacht sar godži.
Pre pravdu sa každý hnevá. - Vaš o čačipen sako rušel.
Verím ti. Veríme vám. - Pačav tuke. Pačas tumenge.
Najšťastnejší muž na svete. - Jekhbachtaleder murš pro svetos/pre luma.
Mária je najkrajšie dievča, aké poznám.- E Maria hiňi jekhšukarader čhaj sava prindžarav.
Chcem zavolať pánovi Baloghovi. - Kamav te vičinel le Balogoske.
Máte telefónny zoznam? - Hin tumen telefonno zoznamos?
Áno, tu je. - He, ade hino/ he, ake hino.
Kto volá? Volá Ervín. - Ko vičinel? Vičinel o Ervin.
Môžeš mi zavolať v stredu večer? - Šaj mange vičines stredone rači?
Aké je tvoje telefónne číslo? - Savo hin tiro telefonno samos?
Zavolaj mi zajtra. - Vičin mange tajsa.
Chcem hovoriť s tvojou sestrou. - Kamav te vakerel tira/tra pheňaha.
Nie je doma. - Nane khere.
Mám jej povedať, aby ti zavolala? - Majinav lake te phenel hoj te vičinel tuke?
Už som jej volal dvakrát. - Imar duvar lake vičinďom.
Prosím, hovor hlasnejšie, nepočujem ťa.- Mangav tut, vaker zoraleder, našunďol tut.
Počkaj chvíľku. - Užar sikra.
Koľko stojí táto izba? - Keci mol ada kher?
Je to veľmi drahé. - Oda hin igen dragano.
Kde je moja taška? - Kaj hiňi miri taška?
Zobuď ma ráno o šiestej. - Uštav man tosara šovorendar.
Koľko mám zaplatiť? - Keci majinav te počinel?
Auto sa pokazilo. - O motoris mosajija.
Zavolajte mi opravára. - Vičinen mange le opravaris.
Kedy to bude hotové? - Kana oda ela kisno?
O tri dni. - Palo trin džives.
Kde budeme jesť? V reštaurácii. - Kaj chaha? Andre reštauracija.
Budete jesť aj polievku? - Chaha the zumin?
Nepoznám toto jedlo. - Naprindžarav ada chaben.
Máte zeleninu? - Hin tumen zelenina?
Pil si pivo? - Pijal lovina?
Chceš ešte niečo? - Kames mek vareso?
Nie som hladný. Som smädný. - Nasom bokhalo. Som somňašno/smedno.
Čo budeš piť? - So pijeha?
Prineste mi fľašu červeného vína. - Anen mange caklos joji mol.
Ďakujem, všetko mi chutilo. - Paľikerav, sa mange chuťinelas.
Svadba - Bijav, vera Krstiny - Boľipen
Aké je počasie? - Savo hin idejos?
Je pekný deň./Je škaredý deň. - Šukar džives./Džungalo džives.
Je veľmi teplo./Je veľmi zima. - Igen tato./Igen šil.
Fúka vietor. - Phurdel e balvaj.
Svieti slnko. - Sitinel o kham.
Je veľmi veľká zima. - Igen baro šil hin.
Bude búrka. Prší. - Ela burka. Del brišind.
Sneží a mrzne. - Del o jiv the faďinel.
Zober si kabát, bude pršať. - Le peske e guba, dela brišind.
Ako sa cítiš? - Sar pes irzines/ciťines?
Dnes mi je lepšie ako včera. - Ada džives mange hin feder sar ič.
Som chorý./Som unavený. - Som nasvalo./Som unavimen.
Kašlem a som prechladený. - Khasav u mek som prechlaďimen.
Pichalo ma v chrbte. - Surinlas man andro dumo.
Mám asi teplotu. - Hin man talam horučka.
Bolí ma hrdlo. - Dukhal man o kirlo.
Zvracal, omdlel. - Čhankerlas, mengisajija.
Zomrel na rakovinu. - Muja pre rakovina.
Nech ide k lekárovi. - Midžal ko doktoris.
Spadol som a udrel som si koleno. - Pejom the demaďom peske e khoč.
Zlomil som si ľavú ruku. - Phagľom peske o balugno vast.
Zavolajte lekára. - Vičinen le doktoris.
Bolí ma hlava. - Dukhal man o šero.
Nechcem jesť. - Nakamav te chal.
Spím zle a potím sa. - Sovav namište the poťinav pes.
Ťažko dýcham a silno kašlem. - Phares dichinav the zorales khasav.
Otvor ústa. - Phundrav o muj.
Nedýchaj, ľahni si. - Nadichin, pašťuv tuke.
Vezmeš si lieky, bude ti lepšie. - Leha peske o prašky, ela tuke feder.
Kde pracuješ? - Kaj keres buči?
V úrade. Som sekretárka. - Pro urados. Som sekretarka.
Ona stratila zamestnanie/prácu. - Oj našaďa e buči.
Môj kamarát nemá prácu. - Mire baratos nane buči.
Aký máš plat?/Koľko zarábaš? - Keci zarodes?
On je dôchodca. - Ov hino dvochodcas.
Koľko to stojí? - Keci oda mol?
Prosíte si ešte niečo? - Kamen mek vareso?
Táto košeľa je lacná/drahá. - Ada gad nane dragano/hino dragano.
Dajte mi ešte bielu košeľu. - Den man mek parno gad.
Máte červenú sukňu? - Hin tumen ľoľi rokľa?
To je veľmi drahé. - Oda hin igen dragano.
Chcela by som sa pozrieť na čiernu sukňu.- Kamavas bi te dikhel pe kaľi rokľa.
Toto si kúpim, ďakujem. - Ada peske cinava, paľikerav.
Zaplatím./Platím. - Počinav.
Chlieb - Maro
Cibuľa - Purum
Maslo - Čhil
zemiaky - gruľi, kompira, bandurky
mlieko - thut
zelenina - zelenina
syr - siros
mäso - mas
saláma - salama
tvaroh - ciral
halušky - halušky
palacinky - palačinky
zemiakové placky - klepčanky/malešňiki
buchty - buchty
koláče - bokeja
pirohy - pišoty
kapusta - armin
polievka - zumin
soľ - lon
cukor - cukros
ocot - šut
med - medos
čierne korenie - papros
červená paprika - ľoľi paprika
cesto - chumer
hrniec - piri
tanier - taňiris
pohár/šálka - poharis/šalka
lyžica - roj
nôž - čhuri
vidlička - vidlička
vareška - kaštuňi roj
Kedy sa stretneme? - Kana pes arakhaha?
Kde sa stretneme? - Kaj pes arakhaha?
Kedy a kde sa stretneme? - Kana the kaj pes arakhaha?
Kde ma počkáš? - Kaj man užareha?
Kde ťa mám počkať? - Kaj tut majinav te užarel?
Počkám ťa doma. - Užarava tut khere.
Počkaj ma pred domom. - Užar man paš o kher.
Kto to spieva? - Ko oda džijavel?
To je pekná pieseň. - Oda hin šukar džiji(giľi)
To spievaš ty? - Oda džijaves tu?
Pekne spievaš. - Šukares džijaves.
Pusti mi tú pieseň ešte raz. - Muk mange odi džiji mek jekhvar.
Nauč ma to spievať. - Sikav man oda te džijavel.
Zaspievajme si to spolu. - Aven džijavas oda khetane.
Kúpim si to CD-čko. - Cinava peske oda CD-čkos.
Rád/rada počúvam cigánske piesne. - Rado šunav romane džija.
Niektoré sú veľmi smutné. - Varesave hine igen žajošne.
O čom sa tam spieva? - Pal soste pes odoj džijavel?
Prelož mi to. - Prethov mange oda.
Pôjdeme na zábavu? - Džaha pro balos?
Kedy budú vystupovať? - Kana vistupinena?
Kedy/o ktorej začínajú? - Kecorendar kezdinen?
Kedy sa to končí? - Kana pes oda končinel?
Veľmi sa mi to páčilo. - Igen pes mange oda pačinlas/tecinelas.
Hrali výborne. - Bašavenas igen mište.
Cigánske hlasy - Romane hangi
Prečo už spolu nehráte? - Soske imar khetane nabašaven?
Poďme do Romathanu na premiéru. - Aven džas andro Romathan pre premiera.
O čom bude nová hra? - Palsoste ela nevi hra?
Hrá ešte v Romathane Žaneta? - Bajinel mek andro Romathan e Žaneta?
Prečo odišla? - Soske odgeja?
To je škoda, páčila sa mi, aj tebe? - Oda hin zijang pačinelas/tecinelas pes mange, the tuke?
Prídeme ešte niekedy? - Avaha mek varekana?
Rada chodím do divadla. - Rado phirav andro divadlos.
Rád chodíš do divadla? - Rado phires andro divadlos?
Musím zistiť, aký program má Romathan. - Mušinav pes te dodžanel, savo programos hin le Romathan.
V ŠKOLE | ANDRE ŠKOLA
Deti sa budú učiť čítať a písať. - O čhavore sikľona te genel the te irinel.
Budeme sa učiť aj novú pesničku. - Sikľuvaha the nevi džiji.
Kto zaspieva pesničku? - Ko džijavela džiji?
Eva má ťažkosti s matematikou. - La Eva hin pharipen la matematikaha.
Včera sme počítali do desať. - Ič genahas dži ko deš.
Zajtra sa naučíme básničku. - Tajsa sikľuvaha basňička.
Budeme písať nové písmená. - Irinaha neve pismena.
Ivan musí veľa písať. - O Ivan mušinel but te irinel.
Deti, poďme spievať! - Čhavale, džas te džijavel!
Deti, ideme von! - Čhavale, aven džas avri!
Deti, budeme čítať. - Čhavale, genaha.
Deti, budeme písať. - Čhavale, irinaha.
Deti, budeme počítať. - Čhavale, genaha.
Chcela by som pekne čítať a písať. - Kamavas bi šukares te genel the te irinel.
Keď budeš chodiť do školy, všetko sa naučíš. - Te phireha andre škola, sa sikľoha.
Príde pre teba brat? - Avela pal tute o phral?
Nakreslil si pekný obrázok. - Kreslinďal šukar kipocis (obrázkos).
Si veľmi šikovný. - Sal igen šikovno.
Teraz ideme jesť obed. - Kanake džas te chal o dilos.
Odložte všetko do skrinky. - Othoven sa andre skrinka.
Na obed sú buchty. - Po dilos hin buchti.
Jete radi buchty? - Chan rado buchti?
Umyte si ruky! - Thoven o vasta!
Budeme jesť pekne. - Chaha šukares.
Dobrú chuť. - Lačho chaviben.
Chutil ti obed? - Chuťinelas tuke o dilos?
Prečo si nejedol polievku? - Soske nachajal e zumin?
Ja nerád jem bielu polievku. - Me narado chav parňi zumin.
Mama varí lepšie jedlo. - Miri daj tavel feder chaben.
Rád jem mäso, zemiaky a kapustu. - Rado chav mas, kompira the armin.
Na Vianoce sme jedli ryby, šalát a kapustnicu. - Pre Karačoňa chahas mačhe, šalatos the arminakeri zumin.
Vonku sa budeme hrať s loptou. - Avri pes bajinaha la loptaha.
Kto chce, môže tancovať a spievať. - Ko kamel, šaj khelel vaj džijavel.
Janko, prečo nechceš ísť von? - Janko, soske nakames te džal avri?
Miška, prečo nechceš spievať? - Miška, soske nakames te džijavel?
Oblečte sa. - Uren pes.
Vyzlečte sa. - Čhiven pes tele.
Nie je ti zima? - Nane tut šil?
Nepi studenú vodu! - Napi šilalo paňi!
Urobím teplý čaj, dobre? - Kerava tači teja, mište?
Prečo Jožko nechodí do školy? - Soske o Jožkus naphirel andre škola?
Pani Baloghová, Jožko by mal chodiť do školy. - Pani Baloghova, o Jožko by majinďahas te phirel andre škola.
Už tri dni nebol v škole. - Imar trin džives nasas andre škola.
Je chorý? Bolí ho niečo? - Hino nasvalo? Dukhal les vareso?
V pondelok ideme s celou triedou do kina. - Hetvine džaha caja triedaha andre mozi.
Príde Dežko do školy? - Avela o Dežkus andre škola?
Dežko bol s mamou u doktora. - O Dežkus sas la daha ko doktoris.
Všetky deti budú cvičiť. - Savore čhavore cvičinena.
Ja nechcem cvičiť! - Me nakamav te cvičinel!
Bolia ma nohy. - Dukhan man o pindre.
Hovoríš pravdu? - Čačeste vakeres?
Sadni si a pozeraj sa, ako deti cvičia. - Beš tele u dikh, sar o čhavore cvičinen.
Zajtra budeš cvičiť s nami, dobre? - Tajsa cvičineha amenca, mište?
Mínus znamená odober. - O mínus hin hoj te odles.
Plus znamená pridaj. - O plus hin hoj te prithoves.
Aby si vedel, kedy je menej a kedy viacej, rozumieš? - Hoj te džanes kana hin frimeder u kana buter, achajos?
Štyri jablká je viac, ako jedno jablko. - Štar phaba hine buter sar jekh phab.
Jedno jablko je menej ako dve. - Jekh phab hin frimeder sar duj.
Naučíme sa počítať a budete vedieť v obchode nakupovať. - Sikľuvaha te genel u džanena andre bota te cinkerel.
Koľko stojí jeden rohlík? - Keci mol jekh kifľos?
Koľko stojí päť rohlíkov? - Keci mol panč kifľi?
Zahráme sa na obchod. - Bajinaha pes pre bota.
Gitka bude predavačka. - E Gitka ela botoškiňa.
Ondrej bude nakupovať a počítať peniaze. - O Ondrej cinkerela the genela o love.
Potom sa vymeníte, dobre? - Pajs pes čerinena, mište?
Napíšte slovíčka do zošita. - Irinen o lavora andro zošitos.
Píšte pomalšie a krajšie. - Irinen polokeder the šukareder.
Napíš to ešte raz. - Irin oda mek jekhvar.
Napíš na tabuľu svoje meno. - Irin pre tabula tiro nav.
Napísal si to dobre. - Irinďal oda mište.
Povedz mamke, nech príde do školy. - Phen tradake mi avel andre škola.
Musím sa s ňou porozprávať. - Mušinav laha te vakerel.
Môže prísť zajtra? - Šaj avel tajsa?
Keď nemôže, ja prídem ku vám domov. - Te našti avel, me džava ke tumende khere.
Mamka sa stará o malú sestru a brata. - Mridaj merkinel pre cikňi pheň the pro phral.
Zajtra bude doma. - Tajsa ela khere.
Otec pracuje, nebude doma. - Mro dad kerel bučhi, naela khere.
Mamka vás bude čakať. - Mridaj tumen užarla.
Dobre, prídem a pohovoríme si. - Mište, avava a povakeraha peske.

LENACKA16 napísala 19.05.12 23:33
ajoooj laska mojaaaa.....no kedy sa stretneme a popijeme??? hmm???ludia ona je proste super baba A AK JEJ NIEKTO UBLIZI.....ZABIJEM HO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

wu-tang-clan napísal 21.02.12 23:11
caw marcela si prijemna kamaradka dobre sa stebou pise si dobra a chapava mam ta rad hovorte o nej co kcete ale je to super baba

adkakaulitz napísala 8.04.11 9:32
szeretlek pityuka mojaa =*

macusQa16 napísala 19.11.11 18:38
szivem moje

adkakaulitz napísala 20.03.11 22:13
___________________ ____§§§§______ ____ ______________________________
_________________________________ ____ _______________________________
§§§§________§§§§______§§§§______ ____ §§§§§§__________________________
§§§§________§§§§____§§§§§§§§___ ___§ §§§§§§§§§________________________
§§§§§§______§§§§__§§§§§§§§§§§§ __§§ §§§§__§§§§§§______________________
§§§§§§§§____§§§§__§§§§____§§§ §__§ §§§________________________________
§§§§__§§§§__§§§§__§§§§____§§ §§__ ____§§§§§§__________________________
§§§§____§§§§§§§§__§§§§§§§§§ §§§_ ___________§§§§______________________
§§§§______§§§§§§__§§§§§§§§ §§§§ __§§§§§§__§§§§§§______________________
§§§§________§§§§__§§§§___ _§§§ §____§§§§§§§§§§________________________
§§§§________§§§§__§§§§__ __§§ §§______§§§§§§__________________________
_________________ ___________________________________________________
§§§§________ §§§§ __§§§§__§§§§______§§§§__§§§§§§§§§§§§______§§§§§§____
§§§§_______ _§§§ §__§§§§__§§§§____§§§§§§__§§§§§§§§§§§§____§§§§§§§§§§__
§§§§§§

adkakaulitz napísala 25.01.11 19:55
kíííš :-* ... pošLi TúTo pusúú wšééeTkým ,.. kerýýych maš radáá :-D budzééš vedeet koĽkýým na Tebe zááLežíí ,. Ta ci yu pošLúú s5 :-D
,..Beda ci ,.. ak To NEpošLééš znamenáá že nemááš čas na wLasTnýých kamošoow a že íím *FuCkááš* ,..wŕŕŕ :-(( ,.. čmuuuk onLy for you ...
LúúúBááááMM ..... :-*

macusQa16 napísala 19.11.11 18:39
only for you
Pokec | Kontakt | Reklama | Kariéra v Azete | Pravidlá
© 2000–2012 Azet.sk, a. s.